Önemli
 

Präpositionen mit Dativ und Akkusativ

Paylaş
 

Präpositionen mit Dativ und Akkusativ

Almanca Akkusativ ve dativ edat

Almancada cümlenin taşıdığı anlama göre şekillenerek ismin -e halinde ve İsmin -i halinde  kullanılan ilgeçler;

an, auf, hinter, in, über, unter,neben, vor, zwischen

Almanca Cümle içinde bu Edatlar Akkusativ edat olarak mı Dativ edat olarak mı kullanıldığını nerede anlamına gelen “wo” ve nereye anlamına gelen “wohin” soruları sorarak buluruz. Bu İlgeçler; Olay bildiren cümlelerde kendisinden sonra gelen isimleri Akkusativ (ismin -i hali) Durum bildiren cümlelerde kendisinden sonra gelen isimleri Dativ (ismin -e hali)’e dönüştürür.

WO sorusuna cevap veriyorsa, Dativ WOHIN sorusuna cevap veriyorsa Akkusativ’dir.


Akkusativ Präposition “über” paylaşan: Deutsch_Buch über Akkusativ olarak;

ich hänge die Lampe über den Tisch.(Ben lambayı masanın üzerine asıyorum) Lamba masanın üzerine bir şahıs tarafından asılmış bir olay söz konusu olduğu için “über” edatı Cümlede önüne geldiği kelimeye akkusativ anlam katar. Cümleye wohin? sorusu sorulur
-Wohin hängst du die Lampe? – ich hänge die Lampe über den Tisch.
-Lambayı nereye asıyorsun? – Ben lambayı masanın üzerine asıyorum.

 

 


Dativ Präposition “über” paylaşan: Deutsch_Buch über Dativ edat olarak;

Die Lampe hängt über dem Tisch. (Lamba masanın üzerinde asılı duruyor.) Burada bir durum söz konusu olduğu için hem Dativ hem Akkusativ olarak kullanılan “über” edatı bu cümlede kendisinden sonra gelen ismi Dativ yapmıştır. Dativ söz konusu olduğunda cümleye “wo” sorusu yöneltilir.
-wo hängt die Lampe ? – Die Lampe hängt über dem Tisch.
-Lamba nerede asılı duruyor? – Lamba masanın üzerinde asılı duruyor.
Örnek cümle de görüldüğü gibi aktif bir özne söz konusu değil.

 


Dativ Präposition “unter” paylaşan: Deutsch_Buch unter Dativ edat olarak;

Die Katze ist unter dem Tisch. (Kedi masanın altındadır.) Resimde görüldüğü gibi kedi masanın altında uzanmış duruyor bir durum söz konusu bu yüzden masa anlamına gelen “der Tisch” kelimesi ismin -e halinde kullanılmıştır.

-wo ist die Katze? -Die Katze ist unter dem Tisch.

-Kedi nerede? -Kedi masanın altındadır.

 


Akkusativ Präposition “unter” paylaşan: Deutsch_Buch unter Akkusativ edat olarak;

Die Katze geht unter den Tisch.(Kedi masanın altına gidiyor) Kedi tarafından gitme eylemi yapılıyor.Bir olay söz konusu

-wohin geht die Katze? -Die Katze geht unter den Tisch.

-Kedi nereye gidiyor? -Kedi masanın altına gidiyor.

 

 


Dativ Präposition “auf” paylaşan: Deutsch_Buch auf Dativ edat olarak;

Die Katze ist auf dem Sofa (Kedi kanepenin üstündedir.)Herhangi bir olay söz konusu değil, olay gerçekleşmiş,kedi kanepeye tırmanıp kanepenin üzerine uzanmış. Bu yüzden auf edatı bu cümlede ismin önünde dativ olarak bulunuyor.

-Wo ist die Katze ? -Die Katze ist auf dem Sofa.

-Kedi nerededir? -Kedi kanepenin üstündedir.

 

 


Akkusativ Präposition “auf” paylaşan: Deutsch_Buch auf Akkusativ edat olarak;

Die Katze steigt auf das Sofa. (Kedi kanepeye tırmanıyor.)Burada kedi tarafından tırmanma eylemi gerçekleşiyor.Olay bildiren bir cümle olduğu için isim cümlede ismin -i halinde bulunuyor.

-Wohin steigt die Katze? -Die Katze steigt auf das Sofa

-Kedi nereye tırmanıyor. -Kedi kanepeye tırmanıyor.

 

 

neben-dativ-praepositionenneben Dativ edat olarak;

Die Katze ist neben dem Glas.(Kedi bardağın yanındadır.) Kedi bardağın yanında sabit olarak duruyor bir hareket yok, durum bildiren bu cümlede neben edatı ismin -e halinde kullanılmıştır.

-Wo ist die Katze? -Die Katze ist neben dem Glas

-Kedi nerededir? -Kedi bardağın yanındadır.(yakınındadır)

 

 

neben-akkusativ_praepositionenneben Akkusativ edat olarak;

Die Katze springt neben das Glas.(Kedi bardağın yanına atlıyor.) Kedi tarafından gerçekleştirilen eylem bir olayın olduğunu gösteriyor bunun için neben edatı cümlede ismin -i halinde kullanılmış.

-Wohin springt die Katze? -Die Katze springt neben das Glas.

-Kedi nereye atlıyor? -Kedi bardağın yanına atlıyor.

 

 

 

zwischenr-dativ-praepositionen

zwischen Dativ edat olarak;

Die Katze steht zwischen der Stühle. (Kedi sandalyelerin arasında duruyor.)Durum bildiren cümle olduğu için zwischen edatı ismin -e halinde kullanılmıştır.

-wo steht die Katze? -Die Katze steht zwischen der Stühle.

-Kedi nerededir? -Kedi sandalyelerin arasındadır.

 

 

zwischenr-akkusativ-praepositionenzwischen Akkusativ edat olarak;

Die Katze springt zwischen die Stühle. (Kedi sandalyelerin arasına atlıyor.)Aktif bir olayın anlatıldığı cümlede edat ismin -i halinde kullanılmıştır.

-wo springt die Katze? -Die Katze springt zwischen die Stühle.

-Kedi nereye atlıyor? -Kedi sandalyelerin arasına atlıyor.

 

 

 

almanca-hinter-edati-dativhinter Dativ edat olarak;

Er ist hinter der Dose. (O kutunun arkasındadır.) Aktif bir olayın anlatılmadığı cümlede edat ismi -e halinde kullanılmış, bu durum Wo ist er? sorusuyla ortaya çıkartılmıştır. Wo ile soru sorduğumuzda dativ öğeyi buluruz.

Wo ist er? (O nerdedir.)

Er ist hinter der Dose. (O kutunun arkasındadır.)

 

almanca-hinter-edati-akkusativhinter Akkusativ edat olarak;

Burada da edatımız hinter ve bir hareket bildiriyor. Resimde topu nereye atıyor? Kutunun arkasına.

Wohin werf er den Ball? (O topu nereye atıyor?)

Er werf den Ball hinter die Dose. (O topu kutunun arkasına atıyor.)

Wohin ile soru sorarak Akkusativ öğeyi buluruz.

 

 

in-dativ-praepositionenin Dativ edat olarak;

Die Fische schwimmen in dem Aquarium. (Balıklar akvaryum içinde yüzüyor./Balıklar akvaryumda yüzüyor.)

Wo schwimmen die Fische? (Balıklar nerede yüzüyor.)

Her ne kadar yüzme işini balıklar yaptığı için hareketlilik söz konusu olsa da cümlede balıkların akvaryum içinde olduğundan bahsediliyor ve bunu wo sorusuna cevap vermesiyle anlıyoruz.

 

in-akkusativ-praepositionenin Akkusativ edat olarak;

Wohin ile soru sorduğumuzda aldığımız cevabın içinde in edatının akkusativ bir çekimde olduğunu görürüz. Kedinin akvaryumun içine girdiğinden bahsediyor.Bir hareket söz konusu .

Wohin taucht die Katze?(Kedi nereye dalıyor.)

Die Katze taucht in das Aquarium. (Kedi akvaryumun içine dalıyor.)

 

 

an-dativ-praepositionenan Dativ edat olarak;

Das Bild haengt an der Wand.( Resim duvarda asılı duruyor.) Wo ile soru sorduğumuzda an edatının burada bir durum bildirdiğini ve ismin dativ halinde kullanıldığını gösterir.

Wo haengt das Bild ?(Resim nerede asılı duruyor?)

Das Bild haengt an der Wand. (Resim duvarda asılı duruyor.)

 


an-akkusativ-praepositionenan Akkusativ edat olarak;

Kedi duvara dayanıyor. Die Katze lehnt sich an die Wand?

Wohin lehnt die Katze sich? (Kedi nereye dayanıyor.)

Burada vereceğimiz bir örnekle daha iyi anlayabilirsiniz.

Ich haenge das Bild an die Wand. Ben resmi duvara asıyorum. Wohin sorusuna cevap verir. Bir hareket söz konusudur.

Das Bild haengt an der Wand. Resim duvarda asılı duruyor. Wo sorusuna cevap verir. Bir durum söz konusudur.

 

vor-dativ-praepositionen vor Dativ edat olarak;

Resimde öylesine filin önünde ayakta duran çocuklar var. Bu yüzden Wo ile soru sorduğumuz vakit vor dem Elefant şeklinde dativ olarak kullanıldığını görürüz.

Wo stehen die Kinder? (Çocuklar nerede duruyor?)

Die Kinder stehen vor dem Elefant. (Çocuklar Filin önünde duruyorlar.)

 

 

vor-akkusativ-praepositionenvor Akkusativ edat olarak;

Wohin geht das Maedschen? Kız nereye gidiyor?)

Das Maedschen geht vor das Haus. (Kız evin önüne gidiyor.)

Bir hareket söz konusu wohin ile soru sorduğumuz vakit Akkusativ bir öğe olduğunu görürüz.

 

Almancada an edatı kendisinden sonra gelen kelimeye yanına yanında anlamı verir. Bu praeposition eğer nesneler/varlıklar birbirlerine bitişikse kullanılır.

 

Neben  edatıda aynı anlamdadır.

neben ve an edatı arasında ki fark ise neben kullanıldığı zaman bitişiklik yoktur.Yanında olan nesne/varlık ile arasında bir mesafe vardır.

 

Bu yazı 52954 kere okundu.
  • Site Yorum

4 adet yorum var.

  1. Ceylan dedi ki:

    Süper bir anlatım olmuş teşekkürler

  2. Ozlem dedi ki:

    Almanyadayım kursa gidiyorum ancak bukadar güzel bi anlatım şekli ne burda gördüm nede başka sitede…. sizden istirham ederim ne olur B1 e kadar olan bütün konuları bu şekilde paylaşır mısınız… Çok büyük sewap işliyorsunuz 🙂

    • administrator dedi ki:

      Aslında çok detaylandırmak istiyorum ama maalesef vakit bulamıyorum. Sürekli erteleniyor bazı şeyler. Bir türlü siteyi Almanca kaliteli bir siteye çeviremedim.

Bir yorum bırak

Protranslate Ayrıcalığı ile Almanca Metin

Protranslate Ayrıcalığı ile Almanca Metin Çevirisi Yaptır Almandili ailesi merhaba… Bugün

0 122 16 Kasım 2017
Almanca saat kaç

Almanca saat kaç...

9 Eylül 2017
Almanca Dersleri Almanca Sınavlar Almanca Türkçe Çeviri Almanca Kelime Öğrenme